Város a tengerparton
Yashu
fura álmot látott, ami talán nem is annyira volt álom, mint
inkább egy látomás volt, mintsem álomkép: egy fényben úszó,
csodálatosan színes alagúton haladt végig ami a végtelenbe tűnt
nyúlni. Ő maga egy testetlen éteri lény volt, mindegy merre
nézett, az ürességet látta maga körül, amit a spirálban
megcsavarodó alagút vett körül, és közben két ismerős hangot
hallott, mintha a távolból visszhangzanának:
-
Ne félj, Yashu!
-
Mi mindig melletted leszünk, bárhová is vigyen utad.
-
Csak vigyázz magadra, és érd el utad célját épségben!
Ismerte
ezt a két hangot, ha nem lett volna csupán egy szellem, még a
könnyei is kicsordultak volna, de így csak egy keserves kiáltásra
futotta az erejéből, mielőtt az alagút hirtelen egy vakítóan
fényes villanással véget ért, és jött a sötét üresség.
-
Ébredj!
Egy
halk, suttogó hangot hallott ezek után, ami csalogatóan hatott az
első pillanatban. Lassan, fáradtan nyitotta ki a szemeit, és ahogy
a kép lassan kitisztult előtte, az első, ami feltűnt, hogy egy
ősz, nagy szakállú öregember hajol fölé, és rázogatja, hogy
életet verjen belé.
- Hékás! Ébredj!
Yashu
végre nagy nehezen magához tért, és az első dolga az volt, hogy
ijedtében felpattant a fekvő helyzetéből.
-
Na, na, na, hát még sincs semmi bajod?
Egy
mukkot sem értett abból, amit az öregember mondott, de látta,
hogy nem akarja bántani. A talpát szinte sütötte a hideg kő,
amin állt, de egyből észrevette azt is, hogy egy teljesen más,
hűvösebb, párásabb helyre került, ami teljesen más volt, mint a
sivatag, és az oázisok levegője, amihez szokva volt.
-
Érted egyáltalán, mit mondok, fiacskám?
Yashu
még mindig döbbenten nézett a vénemberre, aki jóságosan
simogatta a fejét. Ha nem is értette. Egy szavát sem, egy valami
eszébe jutott, amit még Khadi tanított neki, így ha kicsit
bátortalanul is, de beszélni kezdett.
-
Ma khta e mi run eti, ma shle tai Yashu.
Az
öregember szemei bizony kikerekedtek a bozontos szemöldöke alatt.
-
Te... Te beszéled az ősök nyelvét?
Yashu
döbbenete még az öregénél is nagyobb
volt. Megérte hát megtanulni azt a sok nehéz leckét, beszélt, és
valaki megértette, amit mond. Az öregember bevezette egy hatalmas
házba, olyanba, amilyet még azelőtt sosem látott: a falai hófehér
kőből voltak, középen, a bejárat fölött hatalmas oszlopokon
háromszög formájú oromzat, amiről Yashu Khaditól megtanulta,
hogy Timpanonnak
nevezik. A timpanont csodás faragványok, domborművek díszítették,
az oszlopok hengeresek voltak, barázdáltak, körbe indákra
hasonlító díszítések borították őket, az oszlopfőket pedig
díszesen faragták. Az épület bejáratát hatalmas, vassal
megerősített faajtó alkotta, amin arany díszítések, és
hatalmas arany kar díszelegtek. Az öregember megragadta a kart, és
egy húzással egy szerkezetet léptetett működésbe, ami a több
tonnás súlyú ajtót kinyitotta, hogy bemehessenek. Yashu csak
ámult, hisz még életében nem járt ekkora házban. A saját kis
viskójuk egy kis lyuk volt ehhez képest, és abba a csarnokba,
ahová jutottak, befért volna hússzor is. A csarnok, amin
végighaladtak, hihetetlenül puha, meleg kelmével borított. Erről
is tudta, hogy szőnyegnek nevezik, a követ pedig, amiből az épület
épült mészkőnek, ami a padlót borította, márványnak. Mindezt
Khaditól tanulta meg, ahogy azt is, hogy a fura, mozdulatlan, kőből
faragott embereket, amik mellett elmentek, szobroknak. Mind nagyon
tetszett neki, hisz élethűen, és mozgalmasan ábrázolták azt,
akiről megmintázták őket. A csarnok közepén az útjuk három
felé ágazott, jobbra és balra egy-egy nagy ajtó takarta el a
kilátást, míg a harmadik egy
kis ajtónyíláshoz vezetett, amit csak egy zöld vászon takart.
- Gyere csak beljebb! Érezd
magad otthon!
Egy
kis helyiségbe jutottak, amit láthatóan konyhának, és
alvóhelynek is használta egyszerre. Ez Yashu eszébe juttatta az
otthonát, és el is kámpicsorodott kissé, de nem engedte meg
magának, hogy sírni lássák, még ha ez az öregember volt is az
egyetlen, aki ott volt.
-
Tessék, egyél valamit! Biztos éhes lehetsz.
Egy
tálban valami kis húst toltak Yashu elé, aki kicsit zavartan
nézett körül, de mivel ilyen szívesen kínálták, nem
ellenkezett.
-
Messziről keveredtél ide, Yashu, ezt én is meg tudom mondani. De
pontosan honnan pottyantál ide?
-
A... Három oázis földjéről.
-
A Három Oázis... Na ezt sem hallottam már senkitől, nagyon régen.
Ismered Khadi Asrofuit?
-
Khadit? Persze, a nagy utazót, és tudós embert.
-
Haha, még hogy tudós embert...
Az
öregember jót nevetett, még a térdét is verte kacagás közben.
Yashu kérdő tekintetére persze már magyarázni is volt ereje.
-
Tudod, ezt a te tudós emberedet én tanítottam meg mindenre.
Yashunak
leesett az álla, mert Khadi sokat mesélt már a tanítómesteréről,
de ő valahogy másként képzelte el.
-
Akkor te vagy Arteirisz?
-
Az lennék. De ha nem hiszed, erről felismer bárki.
Felhúzta
a hosszú köntöse ujját, amit az egyszerű vászonruha fölött
viselt, és megmutatta az alkarjára tetovált szimbólumot: egy
kígyót, ami egy furcsa formájú edényre tekeredett fel.
-
Ezt ismerem! Khadinak is ilyen volt a jelképe.
-
Természetes, hisz ez a mi fajtánk jelképe. Ezt is én készítettem
ám neki.
A
Yashu nyakában egy bőrszíjon lógó kis hangszert fogta meg, és
ahogy levette a nyakából, ha megfordította, azon is rajta volt a
kígyó.
-
Hűha...
-
Ez egy Tyrbha, egy fuvola, amilyenje csak nagyon keveseknek van.
Khadi megtanított játszani rajta?
Yashu
a fejét csóválta. De hisz, hogy lett volna ideje megtanítani,
mikor mindig a tekercseket kellett bújja, és az ősök nyelvét
tanulnia, ahogy Arteirisz
nevezte.
-
Értem. Hát, én elkészíteni el tudom, de sajna játszani nem
tudok rajta valami szépen. Ha meg akarsz tanulni, valaki mást kell
megkérned.
-
Aha... De azt sem tudom, hol vagyok.
- Nos, akkor gyere velem!
Kivezette
egy kis hátsó ajtón, és ahogy kiértek, kellemesen hűvös szél
csapott az arcukba. Egy szikla tetején álltak, és ahogy lenézett
a mélybe, a végtelenbe nyúló, összefüggő, a napfényben
ragyogó vizet látott.
-
E... Ez gyönyörű...
-
Igen, a tenger mindig gyönyörű.
- Tenger?
-
Igen... Bár gondolom még életedben nem láttál ilyen sok vizet
egyben.
Yashu
döbbenten csóválta a fejét, de közben már jobbra tévedt a
tekintete, és szinte felsikoltott a meglepetéstől. Ameddig csak a
szem ellátott, mindenfelé házak, paloták, széles, kikövezett
utak, egy hatalmas kikötő, amiből, és amibe, sorban futottak a
hajók. Most vette csak észre, hogy a vízen kis ladikok
himbálóznak, a terebélyesebb vitorlások mellett el is törpültek,
mégis két három ilyen alkalmatosság nagy hálókat vontatott maga
után. A vitorlások egészen elképesztőek voltak. Volt olyan, ami
széles, evezők nélkül is könnyen haladó, lomhább, láthatóan
nagy terhet cipelt, és voltak a sokkal karcsúbbnak tűnő, mégis
robusztus,
sebesen mozgó, három pár evező sorral meghajtott, vassal, rézzel
megerősített, hatalmas hadihajók is. A kikötőben mozgalmas élet
folyt, a munkások rakodták az árut ki és be, voltak, akik
csörlőkön kötelekkel egész rakományra való árucsomókat
emeltek ki, vagy vissza a hajók gyomrába. Yashu elámulva bámult
mindent, ami csak szemmel látható volt. Ő még sosem látott ennyi
hajót, pláne ekkorákat nem. Odahaza, mikor a faluba kereskedők
érkeztek, akik a számukra idegen, mégis hasznos dolgokat hozták
nekik, azok vagy karavánokkal, vagy a folyón, keskeny, hosszú,
nádból készült hajókon érkeztek, és azt mondták, hogy
Luxorból érkeztek.
-
Látom, tetszik, amit látsz.
-
Igen... Ez gyönyörű... De hol vagyok?
-
Nos...
Artierisz
megvakargatta a szakálla alatt a mellkasát, majd kisfiú vállára
tette a kezét, és így fejezte be.
- Isten hozott Alexandriában!
Yashu
még órák hosszat kint ült a sziklapárkány szélén, és leste a
számára teljesen idegen látvány minden apró részletét. Odahaza
is sokan irigyelték, amiért sokkalta jobban, és messzebbre látott
bármit, mint akárki a faluban. Megfigyelte, hogy némelyik hajót
díszesen kifestették. Ezek nagyobbak voltak az összesnél,
rengetegen sürögtek-forogtak rajtuk, és komótosan mozogtak a
hullámzó vízen. Láthatta azt is, ahogy
egy hatalmas hadihajót bevontatnak a szárazdokkba. Sosem látott
még ilyet azelőtt, a nagy hajót beúsztatták egy csatornába, ott
lehorgonyozták, megnyitották a zsilipeket a csatornát körülölelő
kőfalak, és kiengedték a vizet, míg a hajó meg nem feneklett a
homokos mederben, de ha jól megnézte, láthatta, hogy kerekre
faragott
fatörzsekre ért le, majd hatalmas csörlők és vastag kötelek
segítségével vontatták
teljesen a szárazra.
- Látom, tetszik, amit látsz.
- Ezt hogyan csináljak?
-
Hogy hogyan? Nos, ez hellén okosság. Az ilyesfajta dolgokban csak
ők a tudósok.
-
Te talán nem vagy ilyen... Hellén?
-
De az vagyok, csak épp az ilyen tudományhoz nem értek.
Yashu
bólogatott, és most már bementek végre, ahol talált egy fényes
fém korongot, amiben látta a saját tükörképét. Még mindig
ugyanaz a ruha volt rajta, amit Khadi ráaggatott. Ugyanolyan
anyagból készült, mint a Khadié, azonban a minták nem festve,
hanem hímezve lettek rá. A szokásos díszek, amik a törzsére
mindig jellemzőek voltak, szerepeltek rajta, de volt rajta még egy,
ami nem volt ismerős. A holdat ábrázolta, amit egy nagy madár
tartott a csőrében, és nem ám akármivel, hanem arannyal hímezve.
-
Igazán szép. Azt hiszem láttam már ezt a szimbólumot valahol, de
meg nem mondanám,
honnan ismerős.
-
Az anyukám varrta ezt nekem. Khadi mondta neki.
-
Értem. Khadi a tanítód volt, így nyilván valami oka volt rá,
hogy így készíttesse.
Igen
finom anyagból, talán selyemből volt maga a ruhadarab, olyan nagy
volt, hogy Yashu háromszor belefért volna, az ujjai a földig
lógtak, a csücske pedig a bokájánál csüngött.
- Egy kicsit nagy rám.
-
Talán nem mostanra készült, hanem akkorra, mikor már nagyobb
leszel.
-
Khadi is mindig mondta, hogy egy nap messzebbre utazok majd, mint ő
valaha is.
-
Nahát, ez érdekes. Nagy mesélő volt mindig is, na de egy
kisgyereket ilyesmivel hitegetni...
Artierisz
persze jót mosolygott a szakálla alatt, és még halkan
megjegyezte:
-
Persze, az hogy itt vagy, jelzi, hogy talán nem csak mese volt az
egész.
Azon
az estén ritka nagy csend volt a hatalmas házban, amiről Yashu
megtudta, hogy könyvtár, és ahol messze földön összegyűjtött
tudást raktároztak, olyan tekercseken, mint amilyenekből ő is
tanult otthon.
-
Szóval, beszéled az ősök nyelvét... Ez dicséretes.
Artierisz
így kezdett
a vacsoránál a beszélgetést. Yashu valóban meglepően
folyékonyan beszélte ezt a számára furcsa módon ismerős
nyelvet, de tudta, hogy nem mindenki fogja megérteni, és ezzel
befogadója is tisztában volt.
-
Tudod, csak a magamfajta tudálékos emberek beszélik még ezt a rég
kihalt nyelvjárást, abból is egyre kevesebben vagyunk.
- Hogy érted, hogy kihalt?
-
Nos, azt mondják, hogy valaha a világon minden ember ezt a nyelvet
beszélte. Azonban történt valami, amit a mai napig sem tud senki
megmagyarázni, és a sok-sok ember hirtelen elfelejtette az
anyanyelvét, így az olyan emberek, akik megértették egymás
szavát, elkülönültek a többiektől.
-
Aha...
-
Tudom, furcsa lehet, hogy ezt mondom, de csak arra akarok kilyukadni,
hogy ha akarod, én megtanítalak, hogy megértesd magad az
itteniekkel.
Yashu
egy pillanatig töprengett,
de aztán rájött, hogy jobban is jár, ha ő is megérti azt, amit
mondanak neki, hogy ne legyenek félreértések, így végül
rábólintott.
Azon
az estén, Yashu egy függőágyon kapott szállást, amit öreg
szállásadója, aki látszólag itt lakott, két, a konyhát
belülről kitámasztó oszlop közé feszített ki. Egyszerű,
fonott alkalmatosság volt, amit a tengerbe ömlő folyó partján
fellelhető gyékényből fontak, de ha összehajtogatta a köpenyét,
és a feje alá tette, egész kényelmes volt. A kellemesen hűvös
szellő, ami besettenkedett az ajtónyíláson, nem volt olyan
metsző, mint a sivatagban szokott, és nem is hűlt úgy le a
levegő, így egy szál alsóneműben is nyugodtan alhatott.
Hajnaltájban
jött aztán egy fura megérzés, vagy még inkább egy hang, ami
elűzte Yashu álmait. Ahogy
kinyitotta a szemeit, még sötét volt, és a hold fénye hullott
csak be a kis ablakon, ami elől el volt húzva a sötétítő. A
hang, egész pontosan egy fuvola hangja, egészen közelről
hallatszott, így a kisfiú úgy gondolta, megnézi, ki játszik.
Artierisz azt mondta, nem játszik valami jól, így ő nem lehetett,
úgy meg pláne, hogy ott hortyogott mellette.
- Ki lehet ez?
Lassan
kisétált a hátsó ajtón, ki a szabadba, de előtte nem felejtette
el magára ölteni a ruháját sem. Ahogy kiért a sziklaszirt
szélére, a fuvola elhallgatott. Megfordult, és a kert felé
indult, mert talán onnan hallotta, bár most nem hallotta. A
kertben, ahol az olajfák és bokrok között botorkálva hirtelen
megint hallotta a dallamot. Egy lágy, andalító, szelíd, dallam
volt ez, ami valamiért furcsán ismerősen hatott. Ahogy követte,
egy ösvényt talált, ami lefelé vezetett a szikla tetejétől, le
a tengerpartra. Ahogy haladt, egyre tisztábban hallotta, és azon
kapta magát, hogy már dúdolja is. Ahogy haladt az ösvényen
lefelé érezte, ahogy a szellő hirtelen erősebb és erősebb lesz,
és szinte repítette előre, mintha csak a levegőben járna.
-
Hűha...
Ahogy
repült a szél hátán, egy birkanyájat látott maga alatt, és a
három kutyát mellettük, a juhászt viszont sehol. Talán őt is
felkapta a szél, és elrepítette? Ahogy sodródott tovább, a
tenger hullámai fölött is járt, szinte meg tudta érinteni a
vizet, miközben szédítő sebességgel repült egy, a vízből alig
kiemelkedő szikla felé. Mikor aztán se szó, se beszéd, a szél
lerakta a szikla tetejére, akkor ámult csak el igazán: egy hófehér
hajú fiatal nő állt a szikla szélén, és ő fuvolázott, épp
egy olyan hangszeren, mint amilyenje neki is volt. Ahogy megfordult,
Yashu láthatta, hogy szinte világító kék szemei rá szegeződnek,
egy pillanatra abbahagyta a játékot, és intett neki hogy menjen
bátran közelebb. A Hold ezüstösen csillogó fényét
megszégyenítően csillogó, talpig erő ruhája alatt egy
pillanatra megpillantotta a lábait, ahogy a szoknyája szélét
meglibbentette
a szél. Pici, meztelen lábak voltak ezek, a gazdájuk egy 20 év
körüli fiatal
nő, karcsú, törékeny, mint valami tündér, szemei nagyok,
kifejezőek, kezei egészen kicsik, csoda volt, hogy
játszani tudott azon a hangszeren, ami olyan hosszú volt majdnem,
mint Yashu karja.
-
K-Ki vagy te?
Emez
nem válaszolt, csak nyújtotta felé a kezét, és ahogy a kisfiú
lassan közelebb ért, végül egy ölelésbe futott.
- Ki vagy te?
A
kérdésre végre válasz is érkezett, ugyanis a csodaszép lány
közel hajolt hozzá, és a angyalian lágy hangon a fülébe
suttogott:
-
Alaia...
Valami
megmagyarázhatatlan érzés kerítette erre Yashut a hatalmába:
szédülni kezdett, furcsa, érthetetlen szavak visszhangoztak a
fejében, míg végül minden össze nem mosódott körülötte, és
csak a sötétség, már csak a lány hangját hallotta újra és
újra visszhangzani.
- Waaaagh!
Yashu
nem kis meglepetésére hirtelenjében a hideg márványpadlón
landolt, és fájlalhatta a hátsóját.
-
Yashu...? Mi van veled?
Artierisz
persze erre már felriadt, és miután megvizsgálta a kisfiút,
akiről persze kiderült, kutya baja. A kisfiú elmesélte amit
látott, és az öregember türelmesen
meghallgatta, majd megcirógatta a fejét.
- Szépet álmodtál,
fiacskám.
-
És mi van, ha nem álom volt?
-
Ha nem álom lett volna, akkor hogy kerültél vissza az ágyadba
olyan gyorsan?
-
Hát...
Yashu
ezt valóban nem tudta megmagyarázni,
ahogy azt sem, hogy hogyan került a könyvtár kertjébe, mikor
legutoljára még a sivatagban volt. Olyan dolgok történtek vele
röpke két nap alatt, amire emlékezett is, amik tényleg csak
álomnak tűnhettek, de azt akkor sem tudta megmásítani, amit ébren
látott, és ami valóban megtörtént vele. Itt ült, Alexandria
távoli, tengerparti városának könyvtárában, egy egyszerű kis
szobában, ami konyha is volt egyben, és ahol az agyagból, sárból,
és szalmából tapasztott tűzhely füstjét egy igen ügyes cső
vezette ki a szabadba, ami ugyanebből az anyagból
készült. Ezen a tűzhelyen most a reggeli készült, de Artierisz
most bosszankodott, mert elfogyott minden alapanyaga, így alig
jutott pár tojás, és egy kis kenyér az asztalra. Más volt ez a
kenyér, mint amit Yashu ismert: odahaza a kövek között nehézkesen
megőrölt rozs és árpa keverékét, amit kínkeservesen termeltek
meg az aszály által tönkre szárított földeken, vízzel keverték
össze, és egy kis sóval, hogy a nyúlós tésztából rágós,
lapos kenyeret süssenek a forró köveken, itt viszont a kenyér
vastag volt, puha, és könnyű, mint a pehely. Egy nagy karéj
jutott Yashunak is, és bár már kicsit szikkadt volt, mégis sokkal
jobb volt, mint odahaza, a belseje pedig lyukacsos és fehér.
-
Milyen más ez, mint otthon...
-
Persze, hisz a legjobb sütőmester készíti... Na majd őt is
meglátogatjuk, ha már ott leszünk.
-
Meglátogatjuk? Eszerint én is mehetek?
-
Még szép! Kelleni fog valami rendes ruha is ehelyett, mert ez
bizony túl nagy neked.
-
Igaz.
-
Na, akkor reggeli után be is megyünk a városba. Veszünk
ennivalót, és fel us ruházkodsz szépen.
Evés
után Artierisz elő is kotort egy zacskószerűséget egy ládikából,
amit megrázva zörgött benne valami, ami talán fémből volt.
Yashu sok fémtárgyat látott Khadinál, és ismerte a csörgésüket
is, de ez neki új volt.
- Abban ki van?
-
Pénz, fiacskám. És épp elég is, hogy mindent megvegyünk, ami
kell.
Yashu
nem ismerte a pénz fogalmát hisz a kereskedőknek is mindig azzal
fizettek odahaza, ami csak értékük akadt, és nem volt rá
szükségük. Artierisz letette elé a zacskót és kibontotta.
-
Otthon ilyet biztos nem láttál, hát ezt nézd!
Fényesen
csillogó, kerek kis fémdarabokat pakolt ki elé az asztalra, amik
sárgák voltak, és valami emberek fejét nyomták rájuk, amit nem
tudott lekaparni.
- Ez lenne a pénz?
-
Bizony, és méghozzá arany. Ezért sokan ölnének is, sajnos.
Yashu
pontosan tudta, mit jelent az, ölni, és a gondolatba is
beleborzongott. Miután mindenük megvolt, ami szükséges,
elindultak hát le a partra, ahonnan, Artierisz elmondása szerint
hamarabb bejuthattak a városba, mintha gyalogoltak volna. Út közben
a kisfiúnak volt ideje megfigyelni, merre járnak: rátértek egy
ösvényre, ami jobbra kanyarodott, majd kiszélesedett, és
szabályos széles út lett belőle, amin keréknyomok jelezték,
hogy kézzel, vagy valamilyen állattal vontatott kocsik járnak
rajta.
Időről időre. Az úton végighaladva látta azokat a termetes,
öreg fákat, amiken majdnem fennakadt álmában, ha álom volt
egyáltalán. Elmentek a birkanyáj mellett, és most sem látta a
juhászt sehol, a három kutya viszont szorgalmasan járt körülöttük.
Elértek a partra, ahol a finom homokból, ami persze a lassan
melegedő időben már egész meleg kezdett lenni, átléptek a
kellemesen hideg vízbe, amibe a gyanútlan fiú belekóstolt, de
rögtön köpte is ki, és öklendezve, fintorogva próbált
megszabadulni
az ízétől.
-
Ez nagyon sós...
- Persze, hisz ez tengervíz.
Ezt nem lehet meginni.
Yashu
újabb fontos leckével lett gazdagabb, és miután helyet foglaltak
a kis halászladikban,amit egy kis vitorla hajtott előre a vízen a
kora reggeli szélben, már csak a tájat nézte. Csodás volt a
látvány, annyi szent. Ahonnan jöttek, az egy kisebb félsziget
volt, aminek a déli csücskében emelkedő, nagyjából 110 méteres
sziklás domb tetején állt a könyvtár. A vízen, tőlük balra,
egy kis sziklaszigeten egy világító torony állt, aminek a fénye
nagyon jól ellátszott a reggeli párában. Jobbra a nagy kikötő,
ahol most kivételesen csak a halászhajók horgonyoztak, és
ringatta őket a szelíd hullámzás. Előttük pedig, ahol az úti
céljuk várta őket, a város csinos, vöröses színű
agyagcserepekkel kirakott tetejű, fehérre meszelt falú, virágokkal
díszített házai látszottak.
-
Nagyon szép ez a város.
-
Igen, de gondolom, még sosem jártál ilyen helyen ezelőtt.
Yashu
a fejét csóválta, hisz a falu, ahol az eddigi élete egy részét
leélte, ha a vándorlásokat nem számította, egy aprócska kis
porfészek volt ehhez képest. Miután a sekélyesben kiszálltak a
kis ladikból, elindultak a város főterére, ahol épp vásár volt
A
kis Yashut lenyűgözték
a szebbnél szebb, nagyobbnál nagyobb épületek, a széles,
kikövezett utcák, a rengeteg ember, akikkel találkoztak, és akik
láthatóan mind ismerték idős kísérőjét, és amikor kiértek a
főtérre, a csodálata csak még nagyobb lett.
-
Látom, tetszik.
A
tér közepén egy szépen faragott szökőkút köpte hatméteres
magasságba a vizet, a szökőkút közepén egy isten szobra állt,
a külseje alapján a vizek istenéé.
-
Az ott Artosz szobra?
- Artosz?
Artierisz egy kis ideig
töprengett, aztán a homlokára csapott.
-
Ja, igen, a ti főistenetek. Nem, vagyis nem teljesen. Felénk
Poszeidónnak nevezik, a tengerek, a viharok, és a lovak istenét.
-
Oh...
Hatalmas
volt a forgatag, aminek a közepébe besétáltak, ezrek rohantak
fel-alá, árusok százai ordították a portékájuk jelentőségét,
gyerek és felnőtt, fiatal és öreg egyszerre, mint a forgószél,
úgy rohant körbe.
-
Ne menj a közelemből! Még eltévedsz nekem.
Azonban
ez csak addig tartott, amíg meg nem vették Yashunak a már ráillő
ruhákat. Kapott még egy szandált is a könnyű, kék vászonruha
mellé, a nagy ruhadarab pedig egy kis zsákba került, amit a hátára
vehetett. Mire azonban ezt megtette, Artierisz eltűnt a szeme elől.
-
Artierisz! Merre vagy?!
Hiába
is kereste, így megállt a tér szélén egy falnál, és leült.
Tudta, hogy előbb-utóbb az öregember is keresni fogja őt, így
gondolta, addig is pihen egy kicsit. Jó sokat talpaltak már aznap,
és sokan rá is léptek a lábára, meglökték, és még ki tudja,
mit csináltak, és ebbe belefáradt.
-
Huh...
Ekkor
zendült fel egy ismerős dallam, épp a feje fölött, méghozzá
egy olyan fuvolából, mint amilyenje neki is volt. Andalítóan
szépen szólt és kíváncsi lett, mégis ki játszik, ezért
felnézett. Annyit látott csak, hogy valaki ül a háztető szélén
a feje fölött, és a lábait lóbálja, miközben a fuvolát fújja.
Na, gondolt egyet, és addig keresett, amíg meg nem találta az utat
felfelé. Ott fent aztán újabb meglepetés várta: a tető szélén
egy kislány ült, és ő fuvolázott. Aranyszőke
fürtöket lengetett a szellő, és észre sem vette Yashut, amíg
oda nem ért hozzá, és meg nem érintette a vállát.
-
Szia...
Így
köszönt neki, bár nem tudhatta, megérti-e majd, amit mondani akar
neki. A kislány, mikor meglátta Yashut, elmosolyodott, és felállt,
hogy szemtől szemben beszélhessenek. Egészen aprócska volt, noha
épp annyi idős volt, mint Yashu maga. Mély, tengerkék szemei
kicsit hunyorogtak a napsütésben, ahogy mosolygott,
kivillantak szép, szabályos fehér fogai, a fuvolát a jobbjával a
háta mögé rejtette, a baljával viszont egy meglepő mozdulattal
végigsimított a fiú haján. Mondott valamit, de Yashu nem értette,
mert hellén nyelven mondta, így megpróbált jelbeszéddel segíteni
magán.
-
Nagyon szépen fuvolázol. Hol tanultad?
Bár
meg nem értette, mit mond, a kézjeleket felismerte, vagy legalábbis
úgy tűnt, mert lemutatott az egyik asszonyra a tömegben, aki épp
fonott kosarakat árult.
- Szóval, anyukádtól?
Talán
megértette az anya szó jelentését még Yashu anyanyelvéből is,
mert bólogatott.
-
Ez jó. Megtanítanál engem is?
Yashu,
amennyire csak lehetett, elmutogatta, mit akar, de a kislány most
értetlenül csóválta a fejét.
-
Aha, hát itt vagy?
Ekkor,
végszóra, megérkezett Artierisz is, aki eddig Yashut kereste.
-
Na nézd, hisz ez Enya. Látom megismerkedtetek.
-
Artierisz, segíts, nem tudom, hogy kérjem meg, hogy tanítson meg
engem is fuvolázni.
-
Ha csak ennyi a baj, mindjárt beszélünk vele.
Artierisz
röviden elmagyarázta a kislánynak, vagyis Enyának, amit Yashu
akar. Enya először hallgatott, és komolyan figyelt, de végül
mosolyogva bólintott, és mondott is még valamit.
-
Azt mondja, szívesen megtanítana, de anyukája sokkal jobban meg
tud.
Yashu
örült, hogy Enya beleegyezett, és mikor hazaindultak, még
megkérdezte Arteirisztől, hogyan kell elköszönni. Enya kedvesen
köszönt el, és még integetett is, miközben a kis kocsi, amit
azért fogadtak fel, hogy hazavigye őket is, és a vásárolt árukat
is, lassan döcögött végig velük a városon, Yashu ahelyett, hogy
az utcaképben gyönyörködött volna, mint ide úton, inkább
beszélgetős kedvében volt, és egy csomó mindent megtudott a
városról, a lakóiról, meg még ki tudja miről, és végre
kimondta, mi is volt a célja a kérdezősködéssel:
-
Artierisz, én szeretném megtanulni a hellének nyelvét.
-
Helyes gondolat. Ebben a városban nem sokan vannak, akik más
nyelveket beszélnek még, így nem árthat.
-
És a könyvtárba is bemehetek?
-
Hát... Azt majd még meglátjuk. Még nekem sem szabad efelől
egyedül döntenem, pedig én vagyok a könyvtár őrzője.
-
Akkor ki dönti el?
-
Az okos emberek, akik oda járnak még. Nekik fontosabb, hogy a
tekercseik, amiket ők, és a társaik írtak, mennyire gyerekkézbe
valók.
-
Khadi megengedte, hogy az ő tekercseit olvassam.
-
Na igen, de azok Khadié voltak.
Yashu
persze kihallotta az optimizmust az öreg hangjából, és máris
mosolyogva nézett a jövendő új élményei elé, amik ebben a
csodás városban várták.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése